3

We have a tag called , which is wrong from two points of view: the correct Arabic term for a free or optional donation is sadaqa or sadaqah صدقة not sadqa.

The correct term however is zakat al-fitr زكاة الفطر which is a zakat, a prescribed donation.

Therefore I'd like to suggest that we get rid of this wrong term and replace it by a tag ""or "".

2 Answers 2

2

Wikipedia calls it Zakat al-Fitr and redirects Sadaqah al-Fitr to Zakat al-Fitr. The transliteration protocol is basically "do what Wikipedia does" (presumably, the authors at Wikipedia have thought about these things carefully), so it makes sense to use the tag .

We can use synonymizing and edit the tag wiki excerpt to clarify.

(MuslimAid.org.au calls it both of these things along with "Fitrah" and "Fitrana".)

3

I've seen it used in some books of fiqh, for example see باب صدقة الفطر in Radd al Muhtar, Mughni and Hidayah.

Also the below hadith:

قال فرض رسول الله صلى الله عليه وسلم صدقة الفطر

Bukhari

‏ ليس في العبد صدقة الا صدقة الفطر

Muslim

Maybe زكاة الفطر can be made a new tag and the present one made a synonym to it?

1
  • 3
    I see also the qur'an uses sadaqa instead of zakat, but i'd like to get rid of sadqa as it is simply a wrong transliteration.
    – Medi1Saif Mod
    Jun 18, 2017 at 21:26

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .