I just discovered there are two tags and . Neither are listed as having a tag synonym (makruh; makrooh). As far as I'm aware, these are just two transliterations of the same Arabic word.

Question: Can we synonymize the "makruh" and "makrooh" tags?

I'd suggest one myself, only I don't know which one is the best transliteration to choose. I'd guess the best is "makruh" because the of the Wikipedia page Makruh.

  • 3
    I have now created the makrooh->makruh synonym, and merged the two tags.
    – goldPseudo Mod
    Jan 16, 2017 at 1:28

1 Answer 1


I would recommend makrooh because in the same wikipedia it says makrooh or makrūh. It is not u but ū. So we rather go with the more accurate and easier to use one. Plus the transliteration of Al-Isra (17) verse 38 which has this word uses oo not ū.

Based on the concensus here, lets go for makruh


You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .