Skip to main content
replaced http://islam.stackexchange.com/ with https://islam.stackexchange.com/
Source Link

My opinion is that:

  • Not including the translation is not a good reason for downvoting. Downvotes are meant to be cast over:

egregiously sloppy, no-effort-expended post, or an answer that is clearly and perhaps dangerously incorrect. The PrivilegesThe Privileges

If an answer is not one of that, then it shouldn't be downvoted. As downvoting is the meter of how good an answer is.

  • Questions that contain non-translated Arabic text should be very acceptable. What is important is the content. If a quote is sourced, then the matter of translation becomes easy with the tools available on the web. Also a quotation is usually used to strengthen what the answer says, so the question is still understandable.

Most of the Islamic knowledge is written in Arabic, it's not reasonable not to accept Arabic quotes, you are thereby abandoning the majority of knowledge. Although translating the quote is important and recommended, but sometimes it's tiring, sometimes it's hard, sometimes the answerer can't just because he doesn't have the ability to translate. Why should we reject his efforts just because of a relatively-minor thing?

Hope that's convincing.

My opinion is that:

  • Not including the translation is not a good reason for downvoting. Downvotes are meant to be cast over:

egregiously sloppy, no-effort-expended post, or an answer that is clearly and perhaps dangerously incorrect. The Privileges

If an answer is not one of that, then it shouldn't be downvoted. As downvoting is the meter of how good an answer is.

  • Questions that contain non-translated Arabic text should be very acceptable. What is important is the content. If a quote is sourced, then the matter of translation becomes easy with the tools available on the web. Also a quotation is usually used to strengthen what the answer says, so the question is still understandable.

Most of the Islamic knowledge is written in Arabic, it's not reasonable not to accept Arabic quotes, you are thereby abandoning the majority of knowledge. Although translating the quote is important and recommended, but sometimes it's tiring, sometimes it's hard, sometimes the answerer can't just because he doesn't have the ability to translate. Why should we reject his efforts just because of a relatively-minor thing?

Hope that's convincing.

My opinion is that:

  • Not including the translation is not a good reason for downvoting. Downvotes are meant to be cast over:

egregiously sloppy, no-effort-expended post, or an answer that is clearly and perhaps dangerously incorrect. The Privileges

If an answer is not one of that, then it shouldn't be downvoted. As downvoting is the meter of how good an answer is.

  • Questions that contain non-translated Arabic text should be very acceptable. What is important is the content. If a quote is sourced, then the matter of translation becomes easy with the tools available on the web. Also a quotation is usually used to strengthen what the answer says, so the question is still understandable.

Most of the Islamic knowledge is written in Arabic, it's not reasonable not to accept Arabic quotes, you are thereby abandoning the majority of knowledge. Although translating the quote is important and recommended, but sometimes it's tiring, sometimes it's hard, sometimes the answerer can't just because he doesn't have the ability to translate. Why should we reject his efforts just because of a relatively-minor thing?

Hope that's convincing.

Source Link
Tamer Shlash
  • 6.7k
  • 12
  • 15

My opinion is that:

  • Not including the translation is not a good reason for downvoting. Downvotes are meant to be cast over:

egregiously sloppy, no-effort-expended post, or an answer that is clearly and perhaps dangerously incorrect. The Privileges

If an answer is not one of that, then it shouldn't be downvoted. As downvoting is the meter of how good an answer is.

  • Questions that contain non-translated Arabic text should be very acceptable. What is important is the content. If a quote is sourced, then the matter of translation becomes easy with the tools available on the web. Also a quotation is usually used to strengthen what the answer says, so the question is still understandable.

Most of the Islamic knowledge is written in Arabic, it's not reasonable not to accept Arabic quotes, you are thereby abandoning the majority of knowledge. Although translating the quote is important and recommended, but sometimes it's tiring, sometimes it's hard, sometimes the answerer can't just because he doesn't have the ability to translate. Why should we reject his efforts just because of a relatively-minor thing?

Hope that's convincing.